No exact translation found for العهدة المالية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic العهدة المالية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada.
    والواقع أن هناك حاجة ماسة إلى عهد مالي لضمان المساءلة والشفافية والكفاءة في استخدام الإيرادات العامة مع زيادات صافية في البرامج الاجتماعية التي تضم التعليم والرعاية الصحية والتغذية والإدارة البيئية السليمة.
  • El Contralor señaló que el presupuesto bienal no pondrá fin a los informes financieros anuales; el ACNUR seguirá elaborando informes financieros anuales y estará sometido a la verificación externa anual de las cuentas.
    ولفت المراقب الانتباه إلى أن اعتماد نهج ميزانية السنتين لا يعني زوال عهد التقارير المالية السنوية؛ فستواصل المفوضية إعداد التقارير المالية السنوية وإخضاع حساباتها للمراجعة الخارجية سنويا.
  • El Sr. Magariños emprendió vigorosamente reformas financieras y administrativas en la ONUDI e hizo que la Organización inaugurara una era de estabilidad financiera y de mayor eficiencia. El proceso de reforma que inició es modelo para otras organizaciones internacionales.
    وقال إن السيد ماغارينيوس أجرى بهمّة إصلاحات مالية وإدارية في اليونيدو، ومكّن المنظمة من الدخول في عهد من الاستقرار المالي وزيادة الفعالية وعملية الإصلاح التي استهلها هي نموذج لمنظمات دولية أخرى.
  • Tomando nota de los arreglos para el Fondo de adaptación propuestos por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial como entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, según figuran en el párrafo 31 del informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes (FCCC/CP/2005/3),
    وإذ يحيط علما بالترتيبات المقترحة لصندوق التكيف التي قدمها مرفق البيئة العالمية بوصفه كيانا عُهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، على نحو ما ورد في الفقرة 31 من تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف (FCCC/CP/2005/3)،
  • g) Apoyar los esfuerzos de la Alta Comisionada para aplicar el Programa de Acción destinado a aumentar la capacidad del Comité para ayudar a los gobiernos interesados a cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes y la capacidad de dicho Comité para tramitar y seguir el examen de los informes de los Estados Partes y, por consiguiente, pedir a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales que hagan contribuciones financieras voluntarias para lograr la aplicación adecuada de dicho Programa de Acción;
    (ز) أن تدعم جهود المفوضة السامية الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المقترح الذي يهدف إلى تعزيز قدرة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مساعدة الحكومات المهتمة بالأمر على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير، وتعزيز قدرتها على تناول تقارير الدول الأطراف ومتابعة بحثها، وأن تطلب، تبعاً لذلك إلى الدول الأطراف في العهد تقديم تبرعات مالية لضمان تنفيذ برنامج العمل المذكور على نحو مناسب؛
  • g) Apoyar los esfuerzos de la Alta Comisionada para aplicar el Programa de Acción destinado a aumentar la capacidad del Comité para ayudar a los gobiernos interesados a cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes y la capacidad de dicho Comité para tramitar y seguir el examen de los informes de los Estados Partes y, por consiguiente, pedir a los Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales que hagan contribuciones financieras voluntarias para lograr la cabal aplicación de dicho Programa de Acción;
    (ز) أن تدعم جهود المفوضة السامية الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المقترح الذي يهدف إلى تعزيز قدرة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مساعدة الحكومات المهتمة بالأمر على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير، وتعزيز قدرتها على تناول تقارير الدول الأطراف ومتابعة بحثها، وأن تطلب، تبعاً لذلك إلى الدول الأطراف في العهد تقديم تبرعات مالية لضمان تنفيذ برنامج العمل المذكور على نحو مناسب؛
  • La Conferencia de las Partes proporcionará al FMAM, como entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero establecido con arreglo al artículo 13 del Convenio, orientación apropiada de modo que la Conferencia de las Partes pueda adoptarla, examinarla, actualizarla o revisarla de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 13 y acordará ulteriormente con el FMAM cualesquiera disposiciones adicionales no contenidas en este memorando de entendimiento que puedan ser necesarias.
    يقوم مؤتمر الأطراف بتزويد مرفق البيئة العالمية، بوصفه الكيان الذي عهد إليه بتشغيل الآلية المالية المنشأة في إطار المادة 13 من الاتفاقية، بالتوجيهات المناسبة التي قد يقوم مؤتمر الأطراف باعتمادها أو استعراضها أو استكمالها أو تنقيحها عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 13، ويتفق بعد ذلك مع مرفق البيئة العالمية على أي ترتيبات أخرى قد تكون ضرورية كإضافة إلى مذكرة التفاهم الحالية.
  • Uno de los principales cambios para quienes aplican las NIIF por primera vez es que, con arreglo a la NIIF 3 revisada, Combinaciones de negocios, el valor del fondo de comercio no se amortiza sino que está sujeto anualmente a una prueba de deterioro, conforme a la NIC 36, Deterioro del valor de los activos.
    ومن أحد التغيرات الرئيسية التي تواجهها الكيانات الحديثة العهد بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي هو أن قيمة الشهرة التجارية وفقاً للمعيار الدولي 3 المنقح، ائتلافات الأعمال التجارية، لا يستهلك بل إنه يخضع بالأحرى للتحليل سنوياً لقياس مستوى تناقص قيمتها وفقاً للمعيار 36، تناقص قيمة الأصول.
  • En lo que respecta al proyecto de resolución II, por el cual el Consejo recomendaría que la Asamblea General decida conceder ayudas para viajes a los participantes de países en desarrollo, dando prioridad a los de países menos adelantados, así como a los de países de economía en transición, con fondos del Fondo Fiduciario para apoyar la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, a partir de las experiencias recientes se supone que esa ayuda financiera comprendería únicamente gastos de viaje, y no dietas, para un máximo de 100 representantes.
    وفيما يتعلق بمشروع القرار الثاني، الذي بموجبه يوصي المجلس بأن تقرر الجمعية العامة تقديم الدعم إلى المشاركين من البلدان النامية، مع إيلاء الأولية لأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة، يفترض بالاستناد إلى الخبرة الحديثة العهد، أن هذا الدعم المالي يتألف من تكاليف السفر وحدها دون بدل الإقامة اليومي لعدد لا يتجاوز 100 ممثل.